Аленький цветочек Аксаков. Сказки Даля



«Аленький цветочек» Сергея Тимофеевича Аксакова соприкасается со сказками Пушкина в мысли об облагораживающей силе духовной стойкости человека перед лицом испытаний. Околдованного королевича — лесного зверя спасла девичья любовь. Не безобразное чудище, а молодой прекрасный принц в золототканых одеждах предстал перед девицей, его полюбившей. На ее месте были и другие, но только она одна оценила добрую душу королевича — и добродетель оказалась вознагражденной. Судьба благоволит людям стойким в своих привязанностях. Писатель воспроизвел гуманную мораль народа. Сказка народна и по форме. Стиль выдержан в манере сказочницы ключницы Пелагеи, жившей в семье Аксаковых. Певучий говорок ощутим в речах королевича, обращенных к молодой дочери «купецкой, красавице писаной»: «Ты одна полюбила меня, чудище противное и безобразное, за мои ласки и угощения, за мою душу добрую, за любовь мою к тебе несказанную, и будешь ты за то женою короля славного, королевою в царстве могучием».

Ключнице Пелагее, пожившей «внаймах» по купеческим домам, принадлежат и слова, усвоенные в городе: «тувалет», часы «аглицкие», «музыка согласная», «сукно кармазинное», тонкое, багряного цвета и пр.

Богатство и своеобразие живой народной речи, явленные в сказках Пушкиным, пленили такого великого ее знатока, каким был Владимир Иванович Даль, писатель-беллетрист, составитель знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка». Он и в сказках своих оставался языковедом-филологом. Только Даль мог написать: «Дятел красноголовый лазил день-деньской по пням и дуплам и все стучал роговым носом своим в дерево, все доспрашивался, где гниль, где червоточина, где подстой, где дрябло, где дупло, а где живое место». Без пояснений теперь такую фразу и не понять. Что такое «подстой»? Оказывается, болезнь дерева, когда оно подсыхает от корня. Слово «доспрашивался» хотя и понятно, но мы сейчас бы сказали по-другому: «спрашивал себя», «хотел узнать». Однако без этих редких слов, а также таких, как «день-деньской», «роговый нос», «живое место», пропало бы очарование бытовой речи, на которой густо замешены сказки Даля.

Конечно, в сказках писателя привлекательны не только народные слова. Даль сохранял смысл и толк народных присловий, мораль пословиц. Этим он тоже продолжал традицию Пушкина. Известно, что поэт закончил сказку о золотом петушке поученьем:

Сказка ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок.

А сказка о Балде заканчивается стихом:

«Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной».

И у Даля сказка о глупой овце даже названа: «У тебя у самого свой ум». А сказка о воровке щ лгунье вороне, засаженной в острог, кончается осуждением: «Там она сидит и по сей день!» Словом, по делам вору и мука!

Сказки создавались в потоке движущейся литературы: на каждую из них ложилась печать времени и того направления, к которому принадлежало творчество писателя. Послепушкинская литература, представленная блестящими именами писателей-сказочников, в особенности охотно подхватила начала жизненности и глубокого реализма, заложенные творчеством великого зачинателя, но литература не повторила уже достигнутое, а раздвинула границы жизненной правды, открытой и сказкам.

Источники:

  • Сказки русских писателей/ Вступит, статья, сост., и коммент. В. П. Аникина; Ил. и оформл. А. Архиповой.— М.: Дет. лит., 1982.— 687 с.

  • Аннотация:В книгу вошли сказки русских писателей XIX и XX вв.
НазадДалее
К спискуК категорииВ меню