Введение
Почему слова становятся модными? Автор «Словаря модных слов» В.И.Новиков считает, что это происходит из двух противоречивых стремлений человека: с одной стороны, он хочет выделиться из толпы, с другой - склонен к подражанию1.
Относиться к модным словам можно по-разному. Например, А.Сперанская сравнивает их с эпидемией и подчеркивает: «Навязчивое повторение одних и тех же слов (проект, тренд, актуальный, инновации, озвучить, тусовка, эксклюзивный, формат, успешный, конкретно, позитив, креативный, бренд, в шоке, «в шоколоде», это не есть хорошо и пр.) говорит о бедности словаря, о слабом владении ресурсами родного языка. Модное слово — это когда самого слова хватает с избытком и в ущерб другим словам»2. Модные слова, по мнению этого филолога, отличаются от обычных частотных слов («мама», «здравствуйте», «спасибо») тем, что популярны незаслуженно.
Источники появления модных слов различны: они могут заимствоваться из других языков, из жаргонов и диалектов, создаваться по существующим в языке словообразовательным моделям или возникать в результате развития новых значений известных лексем. В любом случае модное слово воспринимается как новое, необычное.
По моему мнению, мода на слова - естественный процесс обновления лексикона. Частое употребление приводит к утрате экспрессивности: если слово было семантически «пустым», оно попросту уходит из языка, но другая судьба ждет слова семантически нагруженные.
Основная часть
«Прикол» относится к тем словам, которые сегодня являются модными. Оно даже вошло в уже упомянутый «Словарь модных слов» В.И.Новикова: «Шутка, розыгрыш, комическая история, смешной речевой оборот, каламбур, хохма, пародия, неожиданный выпад, эпатаж — все это вмещается в безразмерное понятие «прикольности». Сама метафора, лежащая в основе данного слова, отнюдь не нова: колкость всегда осознавалась как необходимое условие остроумия»3.
До определенного времени было известно только другое слово «прикол» в значении 'свая, кол для приязи, для причала'. Последнее встречается и в поэзии, например у Леонида Мартынова:
Рано встал ледокол на прикол,
Снег замел ледокол и мол.
От мороза в порту лопнул колокол,
Волка ранило колокола осколком…4
В активный речевой оборот слово «прикол» в значении 'шутка, острота' вошло сравнительно недавно. Оно пришло из молодежного жаргона. Вероятно, сначала возникли глаголы «приколоть», «приколоться» в значении 'подшутить, сострить' на основании метафорического переноса, а уже потом путем нулевой суффиксации и усечения основы появилось отглагольное существительное «прикол». Именно это привело к тому, что слова «прикол» в значении 'свая, кол для приязи, для причала' и «прикол» в значении 'шутка, острота' стали омонимичными.
Мои предположения подтвердились в одной из статей: «Внутренняя форма лексемы прикол отсылает к глаголу приколоть, ср. переносный смысл однокоренного подколоть «поддеть», а также переносные значения слов уколоть, колкий (колкая острота, сатира, уколоть «задеть за живое ироническим замечанием в чей-то адрес»), говорить колкости — проявление язвительного остроумия. Ср. также переносные значения дериватов от глагола приколоть — прикалываться, приколоться, прикол и прикольный. Согласно одной из культурологических версий, развитие значения слова прикол в его современном употреблении могло быть связано с традицией вывешивания (прикалывания к стене) смешных лубочных картинок»5.
На то, что модное словечко «прикол» пришло из жаргона, указывают многие авторитетные источники. Например, эту единицу мы находим в «Толковом словаре русского общего жаргона» (1999), где ей дается толкование 'шутка, анекдот'6.
С пометой «жарг.» мы находим лексему «прикол2» в «Большом толковом словаре русского языка» (2014): «2. ПРИКОЛ, -а; м. Жарг. Шутка, розыгрыш. <Прикол, в зн. межд. Выражает восхищение, удивление, восторг и т.п. Вот это прикол.! Полный прикол»7. Как видим, здесь отмечается возможность употребления слова «прикол2» в качестве междометия.
На то, что слово «прикол2» является жаргонизмом, указывают и многие научно-исследовательские статьи.
К примеру, М.Д.Гимбатова в статье «Употребление жаргонизмов в молодежной речи» (2011) к жаргонной лексике относит однокоренные слова «прикол», «прикольный», «прикольно», «приколоться», «приколист»8. На то же указывает А.П.Сдобнова в статье «Лексикон школьников и современная разговорная речь» (2013)9. Нужно сказать, что лексемы «прикол», «прикольно», «прикольный», «прикалываться» в молодежном жаргоне обладают положительным оценочным зарядом. Ср., например, выражения «мне это по приколу / не по приколу», актуализирующие значение «интересно, занимательно/неинтересно».
На сайте Грамота.ру на вопросы посетителей о статусе слова «прикол2» эксперты также отвечают, что оно классифицируется как слово молодежного жаргона и обладает «всеми характеристиками жаргонизмов, как то: экспрессия, «полулегальность», элементы языковой игры, размытость значения» и потому уместно «в непринужденном общении (особенно молодых людей), в интернет-языке (определяемом как письменная разговорная речь)», но не «в «серьезной» устной и письменной речи»10.
Слово «прикол2» прежде всего часто встречается в подростковой и молодежной устной речи, в смс-переписке, в виртуальном общении. Например: «С нами ещё Барменков, 4 человека из класса! Прикол! Удачно поразвлечься!»11 Этим активно пользуются создатели рекламы, адресованной школьникам и студентам. Например: «Пепси Черри»: Дикий прикол. Попробуй на вкус!»12
В.Новиков отмечает: «Под знаком «прикольности» живет Интернет. Кликните заветное слово — и «Яндекс» предложит вам более трех миллионов документов на эту тему. Здесь даже объявлен конкурс «на самый прикольный эротический прикол»»13. Я проверила: данные Новикова неверны, поскольку запрос выдал почти 300 миллионов разных ссылок.
Слово «прикол2» широко используется в современной прозе и журналистике. Например, в рассказе А.Снегирева «Черный асфальт, желтые листья» (2014) встречаем фразу: «На следующий день я расспросил редактора отдела личной жизни Дилю про эти дела вниз головой, в чем типа прикол»14. Здесь рассматриваемое нами слово употребляется в устойчивом выражении «в чем прикол?». В сочетании со сниженным словом «типа» эта фраза максимально приближена к разговорной речи и передает максимальную рассерженность героя.
Или в произведении «Нежный возраст»: «25 марта& вечер. Прикол. Снова приходил Семёнов»15. Здесь слово употреблено для стилизации школьной разговорной речи подростка, имеет значение 'забавно' и передает эмоции героя.
В статье Г.Тарасевич «Чего бы еще запретить?» (2013) автор также прибегает к модному слову: «Сегодня это прикол, а завтра, глядишь, законодательная инициатива»16. В этом фрагменте слово имеет значение 'шутка'.
Во всех трех контекстах слово «прикол2» выполняет разные функции, приобретает разные оттенки значений и обладает разной степенью экспрессивности.
В разговорной молодежной речи часто встречаются слова, производные от «прикол2»:
приколюха — 'что-то смешное' (видео, анекдот, статус в социальной сети и пр.),
прикольный — 'хороший, красивый, интересный, смешной, положительный',
прикольно — 'хорошо, смешно',
прикольчик — 'шутка' и т. д.
Однако, по моему мнению, все производные слова от «прикол2» не выходят за пределы жаргона, потому что их значение максимально размыто. Например, словосочетание «прикольный парень» выражает только положительное отношение к тому, о ком так говорят. А вкладывать в него смысл можно разный, подразумевая красоту, доброту, чувство юмора, открытость и т. д.
Однако совсем иначе обстоит дело со словом «прикол2» все чаще обозначает просто шутку, анекдот:
а) «- Ливанского! & Это что & такой прикол? & О чем ты говоришь!»17
б) «Подпись Шнура просто шокировала: «Путин В.В. Президент Российской Федерации». Конечно, это мог быть прикол. Но слишком уж частыми стали совпадения»18.
в) «Шутка. Прикол, как мой паразит говорит. & Пить надо меньше»19.
г) «& Да ладно, это же прикол, & успокоили меня авторы»20
д) «& Слушай прикол, & Воск засмеялся с набитым ртом»21.
В сознании современных носителей языка значение слова «прикол2» коррелирует с такими характеристиками, как розыгрыш, обман, издевка, поданные в остроумной словесной «упаковке».
Это прекрасно демонстрирует следующий фрагмент текста с сайта http://www.prikol.ru, где слово «прикол» употребляется как имя собственное (название портала) и как синоним слова «шутка»:
«Прикол создан для всех, кто ищет новое, открыт всему интересному и неизведанному. И для каждого, кто хочет веселиться и радоваться этой удивительной и немножко сумасшедшей жизни. Ведь в современном разговорном языке словом «прикол» обозначается всё смешное, эксцентричное, несуразное. И всё это Вы можете отыскать на сайте prikol.ru. Приколы, размещённые у нас, собраны из самых дальних уголков Сети, или же являются уникальными, созданными силами наших авторов. Каждый день на нашем сайте Вы можете увидеть или прочесть новые приколы. Будь то фотографии, анекдоты, весёлые истории, розыгрыши или шутки (Прикол всегда найдёт, чем Вас порадовать)»22.
Кстати, в этом - «узком» значении слово «прикол2» также имеет призводные слова:
- фотоприкол — 'смешная фотография',
- видеоприкол — 'смешное видео'.
По моим наблюдениям, есть все основания говорить о том, что слово «прикол2» утрачивает свою экспрессивность и постепенно входит в литературный язык. В «Толковом словаре русского языка» (2013) лексема «прикол2» помечена уже как просторечная23. Хотя просторечие находится за пределами литературного языка, все-таки эта лексика гораздо менее экспрессивна, чем жаргонная.
Но еще интереснее то, что слово «прикол2» стало входить в научный обиход.
Е.И.Беглова, например, использует слово "прикол" в качестве термина, обозначая им малый речевой жанр "смеховой" культуры24. Т.А.Гридина предлагается термин «политприкол» (политический прикол) для обозначения не свойственного ранее политическому дискурсу жанра, основанного на языковой игре25.
У С.А.Золотаревой встречаем:
«Прикол - это новый жанр нашего времени. Название возникло от жаргонизма «прикол» в значении чего-либо смешного, остроумного. Особенности этого жанра - лаконичность, шутливый характер, смысловая и структурная завершенность; образное определение факта, действительности, сочетаемость литературных и нелитературных, разностилевых языковых средств. Главная коммуникативная установка прикола - вызвать смех и дать оценку отражаемого явления. Коммуникативное содержание прикола обязательно включает экспрессивно-эмоционально-оценочный компонент»26.
К жанру прикола относятся, например, шутки на Русском радио27:
«Мужчины — женитесь, женщины — мужайтесь!»
«Баба с возу — потехе час».
«В вине — мудрость, в пиве — сила, а в воде — микробы».
«Серп и молот — коси и забивай».
«А зомби здесь тихие».
Такие «антипословицы» относит к жанру прикола и другой исследователь — В.К.Андреев:
«Одним из значительных компонентов субкультурного фольклора являются пословицы. Хотя чаще это так называемые «антипословицы», или «приколы» — всевозможные трансформы устойчивых фраз, известных в общенародном языке, наполненные субкультурным содержанием»28.
Заключение
Употребление слова «прикол2» в качестве термина, на мой взгляд, свидетельствует о том, что у этого слова есть все шансы надолго закрепиться в языке.
Эти факты говорят о том, что модное слово «прикол2» не будет в ближайшее время вытеснено из языка.
Список литературы:
1. Александрова Н.Н. Последний ученик да Винчи. - М.: Эксмо, 2010.
2. Андреев В.К. Реалии молодежных субкультур в текстах русского постфольклора // Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого. -2010. - №57.
3. Беглова Е.И. Вербальная креативность как свойство комического текста // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. - 2011. - №9. - С.46-51.
4. Без консервантов // Вслух о... - 2003. - №10.
5. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 1998.
6. Геласимов А. Фокс Малдер похож на свинью: Повесть, рассказы. - М.: ОГИ, 2001.
7. Гимбатова М.Д. Употребление жаргонизмов в молодежной речи // Научные итоги года: достижения, проекты, гипотезы. - 2011. - №1-2. - С.57-60.
8. Гридина Т.А. Приколы "Русского радио": новые жанры медиадискурса в свете традиционной смеховой культуры // Политическая лингвистика. - 2014. - №2.
9. Гридина Т.А. Языковая игра в жанре политического прикола // Политическая лингвистика. - 2011. - №4. - С.47-51.
10. Золотарева С.А. Прикол как терминологическое обозначение комического // Известия Волгоградского государственного университета. - 2010. - №6. - Т.50.
11. Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь русского общего жаргона. - М.: Азбуковник, 1999.
12. Курганова Е.Б. Игровой &覘спект в современном рекл&覘мном тексте: учебное пособие по специ&覘льности 070701. - ВОРОНЕЖ, 2004.
13. Новиков В. Новый словарь модных слов [Электронный ресурс] URL: http://www.e-reading.club/book.php?book=1020690 (Проверка доступа от 31.03.2017)
14. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка Ок. 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / Под ред. проф. Л. И. Скворцова. – 27-е изд., испр. – М.: Мир и Образование, 2013. – 736 с.
15. Павлова Н.Д. Звуковая организация стиха в поэзии Леонида Мартынова // Вестник Пермского университета. - 2011. - №1. - С.148-153.
16. Сдобнова А.П. Лексикон школьников и современная разговорная речь // Начальная школа. - 2013. - №6. - С.7-11.
17. Снегирев А. Черный асфальт, желтые листья // Октябрь. - 2014. - №10.
18. Сперанская А. Мода на слова [Электронный ресурс] URL: http://gazeta.sfu-kras.ru/node/3072 (Проверка доступа от 31.03.2017)
19. Тарасевич Г. Чего бы еще запретить? // Русский репортер. - 2013. - №16-17.
20. Чулаки М. Новый аттракцион // Звезда. - 2002. - №8.
21. http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=прикол (Вопрос № 256509)
22. http://www.prikol.ru
23. http://search2.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%EF%F0%E8%EA%EE%EB&docid=115324&sid=120