Человек на часах (1839 г.) рассказ



Рассказ написан в 1887 году и опубликован в апреле того же года в журнале «Русская мысль» под заглавием «Спасение погибавшего». Героя рассказа — солдата Постникова писатель относил к «праведникам», то есть к типу положительного характера, каким он представлялся Лескову.

В письме к редактору журнала «Исторический вестник» в апреле 1887 года он пишет: «...я советовал бы присоединить к тем двум («Кадетский монастырь» и «Скоморох».— Л. К.) еще «Спасение погибавшего» из «Русской мысли», ибо он тоже относится к «праведникам», — не велик, довольно всем нравится и нигде, кроме московского журнала, неизвестен... Мне бы очень хотелось, чтобы все эти добряки собрались вместе, и это как раз составит томик («Кадетский монастырь», «Скоморох» и «Погибавший...»)».

Последний вариант названия рассказа — «Человек на часах» («Человек на часах (1839 г.)») -— придал ему более широкий, обобщающий смысл, точнее выразил направленность произведения: у Лескова это не простое описание заурядного случая из жизни большого города, а постановка и своеобразное решение философской проблемы — человек и его долг.

Хроникальная форма рассказа (упоминание исторических лиц — Свиньина, Миллера, императора, митрополита и других, а также указание на год и даже на время года, когда произошли описываемые события: «зимою, около Крещения, в 1839 году в Петербурге»), является, с одной стороны, привычным для писателя средством художественного изображения, придающим видимость исторической достоверности, а с другой — призвана отвлечь внимание цензуры от актуального характера произведения.

Событие, о котором говорится в рассказе, по словам писателя, «трогательно и ужасно», хотя ни один из его участников не лишается жизни.

«Ужас» случившегося заключается в том, что из-за бездушия существовавших в то время законов попрано и унижено человеческое достоинство, нарушены нормы справедливости, что, по убеждению писателя, едва ли не хуже самой смерти.

Торжество неправды и зла благословляет «владыко», в образе которого Лесков не просто скопировал портрет митрополита Филарета Дроздова, а сатирически изобразил тип церковнослужителя — ханжи и приспособленца. «Неполная истина не есть ложь», — утешает «владыко» подполковника Свиньина. «Воину претерпеть за свой подвиг унижения и раны может быть гораздо полезнее, чем превозноситься знаком».

Сам же писатель на стороне униженных. Он не только оправдывает, но и приветствует поступок солдата Постникова, оставившего пост у императорского дворца ради спасения тонущего в реке человека.

Проясняя идею рассказа, Лесков в заключении говорит о том, что он имел в виду «тех смертных, которые любят добро для самого добра и не ожидают никаких наград за него, где бы то ни было».

С. 419. Миллер Николай Иванович (ум. в 1889 г.) — генерал-лейтенант, инспектор, затем директор Александровского лицея.

Кордегардия — гауптвахта, караульная.

Заливается — здесь: тонет.

С. 424. ...тогда еще не совсем вывелся «гуманизм»...— намек на сохранившиеся в обществе декабристские настроения.

С. 435. Проницательный владыко — речь идет о московском митрополите Филарете Дроздове.

Источники:

  • Лесков Н. С. Повести и рассказы / Сост. и примеч. Л. М. Крупчанова.— М.: Моск. рабочий, 1981.— 463 с.

  • Аннотация:В книгу вошли: «Леди Макбет Мценского уезда», «Очарованный странник», «Левша», «Тупейный художник» и другие произведения Н. С. Лескова.

К спискуК категорииВ меню