Сатира на общество в рассказе Чехова «Хамелеон»



А. П. Чехов - великий русский писатель-реалист, мастер короткого рассказа, обличавший мир пошлости и мещанства. Он поднял на недосягаемую высоту жанр рассказа, новеллы и сказал свое значимое слово в драматургии. Когда читаешь рассказ Чехова «Хамелеон», становится и смешно и грустно. Автор высмеивает в нем все дурное, мешающее людям жить справедливо и честно: лицемерие, грубость, трусость, наглость сильных и заискивание слабых. Полицейский надзиратель Очумелов уверенно чувствует себя в своем городе: везде порядок, «на площади ни души», «нет даже нищих». Заметив беспорядок, Очумелов направляется к сборищу. Оказывается, какая-то собака укусила золотых дел мастера Хрюкина.

Очумелов ругается, что собак так распустили, грозится оштрафовать хозяина собаки, собирается истребить собаку, не стесняется в выражениях, ведет себя по-хамски.

Но как только высказывается предположение, что это собака генерала Жигалова, надзирателя бросает в жар и он мгновенно становится на защиту собаки. Виноватым сразу оказывается Хрюкин, но потом выясняется, что и на самом деле виноват сам « потерпевший »: он ткнул собаке в морду зажженной сигаретой - и собака укусила мучителя. И Очумелов, как хамелеон, меняет свой цвет, приспосабливаясь к окружающей среде, в третий раз меняет свое мнение. Раз собака не генеральская - «нужно проучить!». Очумелов опять меняет свое мнение и возмущается, после того как генеральский повар Прохор сказал, что «этаких у нас отродясь не бывало».

Очумелов снова трусит, когда выясняется, что собака «Генералова брата». Естественно, высший чин не может быть виноватым, виноват теперь Хрюкин, толпа над ним хохочет, а Очумелов грозит: «Я еще доберусь до тебя!» Носителем бездушия, своеволия и беззастенчивого приспособленчества является полицейский надзиратель. Он готов бездумно пресмыкаться перед высшими и помыкать везшими чинами, подличать и выслуживаться. Он, как ящерица-Ямелеон, которая меняет свою окраску в зависимости от изменения окружающей среды, тоже несколько раз превращается: из деспота - в раба, из раба - в деспота. Перед генералом он раболепствует даже заочно. При решении вопроса, чья же это собака, Очумелова бросает то в жар, то в холод. И Хрюкин, и толпа обывателей тоже ведут себя по-хамелеонски - они меняют свое мнение и поведение в зависимости от обстоятельств. Так ярко, как это сделал в своем рассказе А.П.Чехов, никто не осмеял

до него самоуправство и чинопочитание, пресмыкательство низших чинов перед высшими.

К спискуК категорииВ меню